翻译:数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

2024-05-19 03:15

1. 翻译:数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

这是《邹忌讽齐王纳谏》中的几句话。要翻译,首先要搞懂其中文意思:(命令刚下达,许多大臣都来规劝,宫门前庭院内人多得像集市一样;)几个月以后,还时不时地有人来进谏;满一年后,虽然还有人想进谏,但已没啥可谏的了。

参考我的翻译:A few months later, there were still some people coming for advicing, while after a whole year, there was nothing wrong to say, though someone wanted to 
provide the empiror with honest counsels either.

翻译:数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

2. 翻译:数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

这是《邹忌讽齐王纳谏》中的几句话。要翻译,首先要搞懂其中文意思:(命令刚下达,许多大臣都来规劝,宫门前庭院内人多得像集市一样;)几个月以后,还时不时地有人来进谏;满一年后,虽然还有人想进谏,但已没啥可谏的了。
参考我的翻译:A
few
months
later,
there
were
still
some
people
coming
for
advicing,
while
after
a
whole
year,
there
was
nothing
wrong
to
say,
though
someone
wanted
to
provide
the
empiror
with
honest
counsels
either.

3. 请问“期年之后,虽欲言,无可进者”这句古文怎么翻译?

翻译为:一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。
出自西汉刘向《邹忌讽齐王纳谏》,原文选段:
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
译文:
齐威王说:“说得真好。”于是下了一道命令:“所有的大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,可得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我耳朵里的,得下等奖赏。”
政令刚一下达,所有大臣都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样喧闹。几个月以后,有时偶尔还有人进谏。一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。

扩展资料
作品背景:
春秋战国之际,七雄并立,各国间的兼并战争,各统治集团内部新旧势力的斗争,以及民众风起云涌的反抗斗争,都异常尖锐激烈。在这激烈动荡的时代,“士”作为一种最活跃的阶层出现在政治舞台上。
他们以自己的才能和学识,游说于各国之间,有的主张连横,有的主张合纵,所以,史称这些人为策士或纵横家。他们提出一定的政治主张或斗争策略,为某些统治集团服务,并且往往利用当时错综复杂的斗争形势游说使诸侯采纳,施展着自己治国安邦的才干。
各国统治者也认识到,人心的向背,是国家政权能否巩固的决定性因素。失去了民心,国家的统治就难以维持。所以,他们争相招揽人才,虚心纳谏,争取“士”的支持。 
参考资料来源:百度百科-邹忌讽齐王纳谏

请问“期年之后,虽欲言,无可进者”这句古文怎么翻译?

4. 数月之后时时而间进翻译

几个月以后,还不时地有人偶尔进谏。
出自邹忌讽齐王纳谏
  邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

  于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

  王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

5. 令初下群臣进谏门庭若市数月之后时时而间进期年之后虽欲言无可进者的翻译是什么?

这句话的意思是:
政令刚下达,众大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,时不时地有人进谏;一年以后,即使有人想进言,也已经没有什么可说的了。

令初下群臣进谏门庭若市数月之后时时而间进期年之后虽欲言无可进者的翻译是什么?

6. 世说新语·期行的译文

陈太丘与友人相约出行,约定在正午,正午过后友人还没有来,太丘就离开了,走后客人才到。元方这时才七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“您父亲在家吗?”元方回答说:“等了您很久您却没有来,已经走了。”太丘的朋友便很生气,说:“真不是君子啊!与别人相约出行,却抛下别人自己走了。”元方说:“您与我父亲约定在正午出行。正午还不到,就是不讲信用;对着别人的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到无比惭愧,忙下车拉元方的手。元方走入家门,不再回头。